Radio: Intervista Su The Boss (radio Monte Carlo)

Radio Monte Carlo

Alle 15.00 di oggi sono stato intervistato su Radio Monte Carlo dal mitico Daniele Bossari. Abbiamo parlato di sicurezza informatica e ho dato alcuni consigli per proteggere il proprio computer. Se vuoi, puoi ascoltare la registrazione del mio intervento radiofonico.

IN BREVE
Trasmissione: The Boss di Daniele Bossari
Rete: Radio Monte Carlo
Quando: 16 Aprile 2007


Questo articolo è stato scritto e pubblicato lunedì 16 aprile 2007 da Salvatore Aranzulla. L'articolo è stato inserito in Interviste e convegni di Salvatore. Puoi seguire i commenti a questo articolo tramite il feed RSS 2.0. Non puoi né inviare commenti, né inviare trackback.

Commenti dei lettori

  1. Brando Mattioli

    Mi intrometto anche io, finchè sono di passaggio…effettivamente il termine “Firewall” ha svariati significati e chiaramente tradotto dalla sua Lingua originaria (l’inglese), può perdere il suo esatto significato e assumere diverse sfacettature.
    Tradotto “volgarmente” sarebbe: Parete Refrattaria, Muro Tagliafuoco; in Italiano anche Parafuoco o Parafiamma (vedi Wikipedia Italia), e pure in Inglese, quando viene riprodotto è sempre sotto forma di un “Muro” anche se virtuale effettua una funzione di filtraggio e non solo di bloccaggio.
    Diciamo però che per essere più corretti, un azione del genere la può svolgere solo una Porta-Tagliafuoco, anche perchè la funzione del Firewall è proprio quella di rendere sicure le porte del Pc e di permettere una comunicazione sicura. (Porta 80 ecc.)
    Purtroppo però termini come Firewall, Lamer, Cracker, Hacker ecc., spesse volte vengono “tradotti” in modo molto semplicistico…
    Non mi rimane che dire testuali parole: Complimenti Salvatore! Continua così!

  2. marco

    Daniele Salerno,

    il mio dizionario Garzanti di Inglese (edizione 2003) riporta:
    Lemma firewall
    Traduzione s. (inform.) muro di fiamme (sistema di sicurezza frapposto fra una serie di computer collegati in una rete locale e Internet).

    Definendo quindi il firewall un “muro di fiamme”.
    Quindi?

  3. Andrea

    grazie per il corso, ora siamo salvi, per fortuna che ci sei tu !!!
    Cmq le tue teorie sul sottoscritto sono completamente sbagliate, maleducato. Ah, qesto e’ italiano e dovrebbe esserti comprensibile.

  4. Davide Salerno

    @Andrea: è incredibile l’ottusità di certa gente è fuori da ogni limite.
    Forse non hai capito che Salvatore non parla solo agli analfabeti informatici come te, ma spesso si deve relazionare anche con persone che di informatica ne sanno molto più di lui, la parola firewall se mastichi un pò di inglese (ne dubito fortemente) è composta da Fire (FUOCO) e Wall (MURO) al che tutti quando pensano al firewall pensano ad un “muro di fuoco”…
    Finchè definisci un firewall come “muro di fuoco” ad una persona ignorante come te, in ambito informatico si intende (poi comunque ignorante è colui che sa di non sapere… è un complimento), tutto va bene e nessuno ci fa caso.
    Quando parli con gente che di informatica ne sa, devi utilizzare un linguaggio SPECIFICO (questo vale per tutte le materie dalla filosofia alla fisica alla matematica alla cucina) e definendo firewall come un “muro di fuoco ci fai una figura molto grama (come quella che stai facendo tu adesso che non azioni il cervello per capire il senso del mio intervento).

    Hai capito ora?

Non è possibile più aggiungere commenti all'articolo.